A‐GrowUP

翻訳・通訳

中国語・韓国語・日本語:30年/英語:10年の実績あります。

Building exterior in Toronto, Canada

お問い合わせから業務完了まで

ご依頼主様それぞれのご事情に柔軟にご対応いたします。

まずはお気軽にご連絡ください。

1 メールでのご連絡

問い合わせフォームへご入力または
メールアドレスにご連絡ください。
ご相談内容の確認や日程調整をいたします。

2 面談相談

対面にてご相談をお受けいたします。ご要望がございましたらWebやSNS等でもご対応可能です。相談の方法からでもお気軽にご相談ください。

3 お振込み

面談時に合意された内容でお振込みください。入金の確認後、ご連絡を差し上げます。

4 契約書取り交わし

ご依頼の業務内容や報酬等について明瞭に記載した契約書をご用意いたします。内容にご納得いただいた上でご依頼をいただくので、ご安心ください。

5 業務遂行

ご依頼いただいた内容を遂行いたします。いずれの業務も経験年数や件数が豊富な内容です。詳細はこちらをご覧ください。

6 ご報告

必ずご報告までご連絡差し上げます。本契約が終了した後でもご不明な点等、お気軽にご連絡ください。

実績(通訳・翻訳)

これまでにご依頼をいただいた実績の一部を例としてご紹介いたします。ご参照ください。

~中国語・韓国語・日本語:30年/英語:10年の実績~

中国語

  • 公文書
  • 私文書
  • その他専門書、SNS関連等
Tourist taking photo of a building
Windows of a building in Nuremberg, Germany

韓国語

  • 公文書
  • 私文書
  • その他専門書、SNS関連等

アクセス

お問い合わせ

お問い合わせ・ご相談・ご依頼はメール(akiaki_0276@yahoo.co.jp)宛てにご連絡ください。

よろしければ下記の内容をご参照ください。

【翻訳(日中・日韓・日英)】/通訳(日中・日韓・日英)/その他】

・お名前

【            】

・ご返信可能なご連絡先(電話番号またはメールアドレス)

【            】

・ご依頼内容の期限(未定の場合には目安)

【   年   月   日】

“合同会社A-growUP
代表社員 秋里 春愛

A-GrowUP LLC.,

Join 900+ subscribers

Stay in the loop with everything you need to know.